Experienta profesionala a inspectorilor

Traducãtorul legalizat din Cracovia, care este profesiile cele mai frecvent alese, vã permite sã realizați studii, datoritã cãrora puteți rãmâne.Un traducãtor autorizat este o persoanã care se referã în principal la traducerea unui caracter oficial, întrucât se preocupã în continuare de traducerea memoriilor sau a scrisorilor privind autentificarea transcrierilor în limbi strãine. Probabil va crea, de asemenea, munca persoanelor particulare și pentru nevoile autoritãților de stat: instanțele judecãtorești, poliția, procuratura etc.

Chiar și posibilitatea ca tu sã mergi sã faci titlul de traducãtor autorizat nu este ușor. Cerința de bazã este de a face criteriile de posesia cetãțeniei poloneze sau cetãțenia unuia dintre laturile statelor membre ale Uniunii Europene, sã prezinte dovada antecedente penale, și chiar cunoașterea limbii poloneze. Examenul efectuat în fața Comisiei de examinare din Polonia, sub patronajul ministrului justiției, se dovedește a fi pe douã pãrți, și anume traducerea și traducerea. Este importantã abilitatea de a traduce din limba polonezã într-o limbã strãinã și invers. La examenul oral candidatul trebuie sã se ocupe de interpretãri consecutive și de o traducere vista. Doar trece pozitiv ambele pãrți ale examenului va permite crearea profesiei și face parte din candidații de pe lista de traducãtori autorizați dupã transmiterea cãtre Ministrul Justiției jurãmintele corespunzãtoare traktuj±cego rãspunderea derivatã din profesie și chiar o chcianej meticulozitatea, imparțialitatea și integritatea precum și obligația de a pãstra secrete de stat.

De un traducãtor autorizat sã fie mai vinovat de toate documentele care trebuie sã fie luate la capetele de cuvinte în actualele certificate oficiale de naștere, cãsãtorie și deces, certificate școlare, acte, hotãrârile judecãtorești, avocat, rapoarte financiare, certificate, diplome, contracte.